بيان · a manifesto

bicycles for the mind,
in both directions

In a right-to-left script, writing starts at the right edge and walks left, line by line down the page. Half the languages of the Middle East are written this way. Most software still behaves as if they aren't.

البند ٠١ — Clause one

bicycles for the mind

Steve Jobs called the computer a bicycle for the mind — a tool that should assist a human in thinking. We live in a digital world now. Yet millions still cannot read or write a thought in their native language, because so many of the platforms they live inside refuse to flow from right to left.

البند ٠٢ — Clause two

direction is fundamental

Language direction is not decoration. It is a fundamental axis of visual communication, carried by whole cultures across the world. A person should meet a machine in the direction they already read and write — not contort themselves to fit the machine's assumptions.

البند ٠٣ — Clause three

computers were born facing one way

The first computers were built in the West, with Latin letters, running left to right. How the technology would one day travel east was not their concern — and it could not have been. They were busy making the thing work at all.

We don't blame them for this. They had their own thing to worry about. We respect them.

البند ٠٤ — Clause four

the hack

But the default stuck. Because everything assumes left-to-right, people across the Middle East learned to hack their own languages — reversing a paragraph by hand so that it finally looks right, or as close to right as they can get, to the reader at the other end.

Flip the switch. Watch the same sentence break.

الحاسوب يجب أن يكون دراجةً للعقل
Arabic — “the computer should be a bicycle for the mind”
המחשב צריך להיות אופניים לרוח
Hebrew — “the computer should be a bicycle for the spirit”
// reversed by hand, left-anchored — wrong, but as close as the platform allows // flowing from the right, untouched — the way it was meant to be read
البند ٠٥ — Clause five

a paragraph at a time

Now imagine doing that for every paragraph you ever write. Every message. Every note you leave for yourself. That is the nightmare — a quiet tax paid, line by line, for the crime of writing in your mother tongue.

البند ٠٦ — Clause six

responsibility scales

Past a certain size, a company inherits a duty: to know that its users in the East read differently from its users in the West. Globalization is not a market you enter — it is a responsibility you carry. Diversity, inclusion, correctness; they all begin at the most fundamental layer there is.

And the most fundamental layer is direction.
Give people a machine that reads the way they do, and you give them back their own mind.